O bella, o fedele
Data: 04/07/2009 18.13
Argomento: dalla redazione


 

Tesi l’orecchio, diedi ascolto, ma soltanto la parola di Cladem, che peraltro è l’accompagnatore della squadra, è pervenuta a proposito dei “commenti tecnici” in lingua inglese sulle nostre partite di cricket; ma ha indicato proprio la cosa più impossibile: una TRADUZIONE.

Il titolo che ho messo già dice la difficoltà (cosa avete pensato?).

Or bene: eccomi ingabbiato.

Forza, Vittorio. Cerca di preservare l'espressività della sintassi originale. 

Il vero scopo di tutto questo?

Meglio comprendersi, per meglio apprezzarsi.

 

 



 

Sri Lanka Milano V Genoa Cricket 1893             28 June 2009

 

Genoa Wins to Secure Top Spot

Genoa vince per assicurarsi posto di vertice.

 

Genoa enjoys another resounding victory to make it six wins out of six and to almost certainly secure the top spot with just two games to go.

Genoa ottiene un’altra risonante vittoria, per fare sei su sei [che giro di parole c’è qui] e quasi certamente assicurarsi la posizione di vertice con giusto due gare da scorrere.

 

Genoa lost the toss and was asked to take to the field in hot, sultry conditions.

Genoa perse il sorteggio e fu richiesto di prendere il campo in calde, afose condizioni.

 

Its opening fast bowlers toiled away but wickets were hard to come by.

I suoi lanciatori veloci iniziali continuavano a faticare ma i paletti [wickets] erano duri da raggiungere.

 

In the sixteenth over the home side were a healthy 86 for two and could have gone on to make a competitive 250 on what appeared to be a slow pitch.

Nella sedicesima serie [over] la parte [la squadra] di casa aveva un salubre 86 per due [cioè 86 punti-corsa e solo 2 eliminazioni] e sarebbe andato su a fare un competitivo 250 su quella che appariva una corsia [pitch] lenta.

 

However it was the reliable Niranga that got the breakthrough which opened up the middle order.

Comunque fu il fidato Niranga che ottenne il capovolgimento che liberò il medio corso.

 

The spinners then bowled well, reduced the run-rate and applied pressure.

Gli effettisti [i lanciatori con effetto rotatorio] allora lanciarono bene, riducendo la media delle corse e applicarono pressione.

 

Madoupa then took three wickets in quick succession and their tail began to wag.

Madupa poi prese tre paletti in rapida successione e la loro coda cominciò a dimenarsi. [bellissimo]

 

They only managed to put on 80 runs in the last 24 overs - just over three an over - and they were eventually all bowled out for 169 runs, a total that Genoa was confident of reaching.

Essi fecero in modo di ottenere soltanto 80 corse nelle ultime 24 serie – poco più di tre per serie – ed essi finalmente furono tutti bocciati fuori per 169 corse, un totale che Genoa era fiducioso di raggiungere.

 

Genoa openers Indika and Malith put on the best batting show of the season.

Gli apertori del Genoa Indica e Malit piazzarono il loro migliore spettacolo di battute della stagione.

 

It was too hot to run and so they got boundaries instead.

Era troppo caldo per correre e così essi, invece, mandavano la palla fuori campo.

 

They put on a partnership of 120 runs in 11 overs at a rate of about 11 an over and they seemed to be training for the imminent quarter final 20/20 match.

Essi inflissero un insieme di 120 corse in 11 serie a una media di circa 11 per serie ed essi sembravano essere in allenamento per l’imminente confronto 20/20 dei quarti di finale.

 

Indika eventually fell when he was given out LBW attempting a reverse sweep.

Indica finalmente cadde quando egli fu messo fuori gamba-davanti-paletto nel tentativo di un colpo di rovescio.

 

His innings of 63 included two sixes and eight fours.

Il suo tempo di 63 incluse due “sei” e otto “quattro”.

 

Madoupa then came to the crease and the carnage continued.

Quindi venne alla linea di gioco [crease] Madupa e il macello continuò.

 

Genoa reached the target of 170 runs for the loss of one wicket in just the 16th over with Malith scoring 75 in an entertaining innings that included 5 sixes and 8 fours.

Genoa raggiunse l’obiettivo delle 170 corse con la perdita di un solo paletto appena nella sedicesima serie, con Malit segnante 75 in un piacevole “inning” che incluse 5 sei e 8 quattro [notare il plurale dei numerali].

 

This time even the players themselves were amazed by the wonderful batting performance.

Questa volta perfino i giocatori stessi furono sorpresi dalla meravigliosa esecuzione delle battute.

 

Celebrations began knowing that they had just booked our place in the playoff for the first 4 top Serie B positions in the country.

Le celebrazioni [?] cominciarono a riconoscere che essi hanno appena iscritto il nostro posto nelle qualificazioni per i primi 4 posizioni della Serie B del nostro Paese.

 

By Ebury-Reynolds – il magnifico traduttore sono io

 

 







Questo Articolo proviene da Genoadomani
http://www.genoadomani.it

L'URL per questa storia è:
http://www.genoadomani.it/modules.php?name=News&file=article&sid=2453